|
Alig több mint két óra múlva elérjük célunkat: egy tisztást egy hatalmas fával. A messzire nyúló, árnyékos ágak alatt egy csapat ember üldögél. Csöndben és bizonytalanságban ülnek és várnak. Mindenféle korú nők, köztük sok kisgyermekes anya, de vannak köztük nagyobb gyerekek és férfiak is. A muszlim Oszmán B. – aki évek óta együttműködik a CSI-vel – szedegette össze őket lassanként az utóbbi hetekben. Hol megvásárolta a rabszolgákat, hol megszervezte a menekülésüket, de volt, hogy csak egyszerűen magával vitte őket. Így nőtt lassan a csoport létszáma 200 fölé. A menekülők kihasználták a bokros préri védelmét, és vezetőjük visszavitte őket szülőföldjükre.
Nem mindenki érti, mi történik itt. A legtöbben a földet nézik meredten, és nem mernek ránk pillantani. A helyi tolmács fordítja dr. John Eibner barátságos szavait. A CSI munkatársa azt magyarázza, hogy most mindenki visszakapja a szabadságát, és kéri, mondják el, mit tettek velük rabszolgatartóik. Oszmán jó ember, nagyon jól bánt velünk – válaszolják többen is meglepően hangosan. A csoport kikérdezése folyik tovább. A nők majdnem felének rabságban maradt a gyermeke. Sokan mutatják a sebeiket, és elmesélik, hogyan kínozták meg őket. Egyikük sem látott még orvost. Dr. Luka Deng, a CSI orvosa haladéktalanul elkülöníti a sérülteket, az akut betegeket és a malária gyanúsakat. Az egyik fa alatt rendezi be „vizsgálóját”, és megnézi az összes pácienst, majd gyógyszerrel látja el őket. A délután már jócskán estébe hajlik, mire végez.
A CSI munkatársai interjúkat készítenek. John Eibner és Mike Gerson, a Washington Post újságírója kiválaszt néhány volt rabszolgát, akikkel kissé távolabb vonulva, zavartalanul beszélgethetnek a rabságban töltött éveikről. Gunnar Wiebalck elkészíti a dokumentációs listát az adataikkal. Helyi segítőink már korábban följegyezték az összes jelenlévő fő adatait a történetükkel. Erre szolgál egy előre elkészített kérdőív. Gunnar Wiebalck mindenkit lefényképez, ellenőrzi a listákat, és akit kell, azonnal dr. Lukához küldi. Gunnar nyugalma átragad a megszeppent rabszolgákra, és lassan-lassan föloldódnak. Előbb csak óvatosan kommunikál egyikkel-másikkal, néha tréfálkozik, a gyerekekkel játszik, végül a megkönnyebbült emberekből fölbugyogó nevetés végighullámzik a többieken is. |
|